To Kill A Mockingbird in Latin
Harper Lee translated by Andrew Wilson
To Kill a Mockingbird was heralded as a modern American classic on its publication in 1960, and was awarded the Pulitzer Prize in 1961.
One of the world’s great novels, it is studied in schools around the globe and has been translated into over 40 languages. This is the first Latin translation of Harper Lee’s classic work.
Atticus Finch defends a black man charged with the rape of a white girl, while we see the world of the American South in the 1930s through the innocent eyes of Scout and Jem Finch. In understanding the racial injustice of her town, Scout gains a new awareness of kindness and cruelty and leaves her childhood behind.
Andrew Wilson’s translation is suitable for students of any ability, and he has developed the perfect resource for anyone studying, or teaching, Latin. His use of Latin vocabulary reflects the subtlety of Harper Lee’s writing while providing an exciting new way to learn the language.
“There is actually a substantial body of evidence that children who study Latin outperform their peers when it comes to reading, reading comprehension and vocabulary.” Toby Young, Spectator
“There is humour as well as tragedy in this book, besides its faint note of hope for human nature; and it is delightfully written.” Sunday Times
As Charlotte Higgins has written in the Guardian, “A student can use Latin to grasp the bones and sinews of any language”, making Avem Occidere Mimum the perfect gift book for all lovers of literature.
You can also order a copy from the following suppliers: